Mircea Cărtărescu: „Ne kiáltsd sohasem segítség” c., magyar nyelven is megjelent kötetét mutatták be Csíkszeredában

0

Articol disponibil în: Magyar Română

Mircea Cărtărescu a közelmúltban mutatta be Csíkszeredában a Soha ne kiáltsd segítség című könyvének magyar fordítását, amelyet kiváltságnak tekintett, tekintve a magyar kultúra és irodalom iránti csodálatát. A Visky András által fordított, a Bookart kiadó gondozásában megjelent Ne kiáltsd soha segítség című könyvet román és magyar olvasók jelenlétében mutatták be a városháza dísztermében.

Az eseményt Hajdu Áron, a kiadó igazgatója szervezte, aki Cărtărescut „a román irodalom legkiemelkedőbb képviselőjének” nevezte. Az eseményen jelen lévő Korodi Attila polgármester a fordítás kulturális jelentőségét hangsúlyozta.

A fordító Viskyvel folytatott beszélgetés során Cărtărescu elismerte, hogy ez volt a könyv első fordítása, és köszönetét fejezte ki a megvalósításért. Beszélt arról, hogy 30 év után visszatért a költészethez, kifejtette, hogy elsősorban költőnek érzi magát, és hogy a költészet a gyermeki lélek megőrzéséről szól.

A „Ne kiáltsd soha segítség” kötet kapcsán Cărtărescu úr elárulta, hogy a könyvet a világjárvány idején írta, és úgy véli, hogy annak az időszaknak a terméke, amelyet egy „belső, sötét erő” diktált.

Visky András fordító elmondta, hogy a könyv lefordítása mellett azután döntött, miután egy kolozsvári könyvesboltban felfedezte azt, anélkül, hogy eredetileg kiadóval megállapodott volna. Hangsúlyozta, hogy a kötetben szereplő versek különleges világot nyitottak meg számára, és hogy a könyv az „exercitia spiritualia” hagyományában íródott.

A könyvet már terjesztik a magyar kulturális térben, októberben pedig Budapesten mutatják be.

fotó: csikszereda.varoshaza/Facebook

E-mail címed nem kerül nyilvánosságra.

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More

Privacy & Cookies Policy